Trong tiếng Anh, “em trai” thường được dịch là younger brother.
Đây là cụm từ phổ biến và chính xác nhất để chỉ người em ruột hoặc em họ là con trai, ít tuổi hơn người nói.

Các cách diễn đạt khác:
- Little brother: Mang ý nghĩa thân mật hơn, thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày hoặc khi muốn thể hiện tình cảm.
- Brother: Trong một số ngữ cảnh, nếu đã rõ người được nhắc đến là em trai (ví dụ, khi liệt kê các thành viên trong gia đình theo thứ tự tuổi tác), chỉ cần dùng “brother” cũng có thể được hiểu là em trai. Tuy nhiên, để tránh nhầm lẫn, “younger brother” vẫn là lựa chọn rõ ràng hơn.
Ví dụ:
- “Tôi có một em trai.” -> “I have a younger brother.”
- “Em trai út của tôi rất nghịch ngợm.” -> “My youngest brother (nếu có nhiều em trai) / My little brother is very naughty.”
Tóm lại, younger brother là cách dịch chuẩn xác và thông dụng nhất cho “em trai” trong tiếng Anh.